چکمه ها در باد: دومینیک برسون; برگردان: جهانشاه رشیدیان

این مطلب را با دوستانتان به اشتراک بگذارید :

من بتو خواهم گفت

حتی اگر تو را از دست دهم

در شب، با آغوش باز

در نا بینائی، قلبی شکسته

میدانم بتو بازگو کنم

کلماتی که ساخته ام

فقط برای قصیده ای کوتاه

زمانی که خوابیده بودی

در خانه زمان

بی حرکت برای ما هر دو!

شعر: دومینیک برسون

برگردان: جهانشاه رشیدیان

Les Brodequins du Vent

Je te reconnaîtrai

Même si je te perds

Dans la nuit, bras ouverts

En aveugle, cœur en miettes

Je saurai te redire…

Les mots que j’avais faits

Rien que pour notre idylle

Au temps où tu dormais

Dans la Maison du temps

Pour nous deux arrêté !

Dominique Bresson,

مطالب مرتبط با این موضوع :

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

Layer-17-copy

تمامی حقوق این وبسایت در اختیار مجموعه رنگین کمان بوده و استفاده از محتوای آن تنها با درج منبع امکان پذیر می باشد.